韩国文化特征有哪些_韩国文化特征

2024-03-29 00:19:22 综合百科 投稿:爱你的玫瑰
最佳答案特点:朝鲜民族早期的兴起和发展并不划一,然而总的说来有一个特点, 即同中国人之间的积极接触以及有时候也发生的斗争。从朝鲜族人民形成以种植稻米为中心的农业社会开始,他们的文化逐渐吸收积极中国文化的同时不断使其本土化,使其更好地为本民族服务。文学文化:韩国的文

韩国文化特征

1
特点:朝鲜民族早期的兴起和发展并不划一,然而总的说来有一个特点, 即同中国人之间的积极接触以及有时候也发生的斗争。从朝鲜族人民形成以种植稻米为中心的农业社会开始,他们的文化逐渐吸收积极中国文化的同时不断使其本土化,使其更好地为本民族服务。文学文化:韩国的文化受中国的影响十分明显,早在唐朝时期,朝鲜半岛的新罗国就专门派人到中国学习中国的文化以及治国的策略,有些东西照搬照抄地拿回去后经过本土化之后就吸收为自己的文化。并且,韩国是一个十分重视教育的国家,全国各类大专院校就数以千计。韩国现代社会文化:由朝鲜民族传统文化与现代社会流行文化相结合衍生而来,1948年朝鲜半岛南北对峙以来,南北韩的现代文化出现不同的发展。韩国现代社会文化是朝鲜民族文化现代化的产物,随着韩国经济和社会的发展,韩国人的衣食住行等生活方式也发生了变化,从而构筑了韩国现代文化,在亚洲和世界的流行被称为韩流。

韩国网友提问:韩国在文化和语言上更接近中国还是日本?

2

众所周知,中日韩同属于东亚文化圈,在文化上,三个国家既相似,又各有特点,在语言上亦是如此。在文化自信上表现得最不自信的韩国在近期的文化申遗上小动作不断,既想要极力撇清自己文化中中国文化的关系,但又不能完全撇清。因为从朝鲜半岛出土的古董中也有大量写着汉字的文物。在美版知乎Quroa中就有韩国网友提出这样一个问题:韩国在文化和语言上更接近中国还是日本?这个提问也引起了各国网友的热议,很多网民认为,中国作为东亚文化圈的核心国家,韩国文化理应更接近中国;但还有一些网民认为,日本人和韩国人的祖先来自同一个地方,甚至搬出韩国专家的言论:日本文化源于韩国,因此,认为韩国文化更接近日本。

问题:韩国在文化和语言上更接近中国还是日本?

我们挑选了三国网友的观点,让我们来看看他们是怎么说的吧。

岛国网友的观点

I am Japanese and I have lived in 3 countries and speak the 3 languages also.

我是日本人,在3个国家生活过,会说3种语言。

As, for the language, Korean is very very close to Japanese. Korean and Japanese are similar in grammer and other fundamental features. Chinese is quite different from Korean though many words are borrowed from Chinese. Therefore Korean people can learn Japanese fluently within short period of study and vice versa. Google translation is quite accurate between the two languages.

就语言而言,韩语和日语非常接近。韩语和日语在语法和其他基本特征上相似。汉语和韩语有很大的不同,虽然有很多词汇是从汉语借来的。因此,韩国人可以在短时间内学会流利的日语,反之亦然。两种语言之间的谷歌翻译是相当准确的。

As for the culture, both. Close to Japanese in some cases, but some cases close to Chinese. I think Confucious influence is behind this. Some cases not like both.I would add my observation about how people WANT to say about this question. Just a tendency.

至于文化,两者都有。在某些情况下接近日本人,但在某些情况下接近中国人。我认为这背后是儒家的影响。有些情况两者都不一样。我想补充一下我对人们如何看待这个问题的看法。只是一个趋势。

Korean people : they want to say Korean culture is not close to either. Korean culture is unique is the world.

韩国人:他们想说韩国文化也不亲近。韩国文化是独一无二的。

Chinese people: they want to say Korean culture is close to China or even a part of Chinese culture

中国人:他们想说韩国文化接近中国,甚至是中国文化的一部分。

Japanese: they want to say Korean culture are different from Japanese culture.

日本人:他们想说韩国文化和日本文化不同。

Actually, the mutual understanding of three countries are limited and people are talking about each other based on own stand points without real experiences. I think people who understand the 3 languages would reach to the same opinion as I mentioned.

实际上,三国之间的相互了解是有限的,人们谈论对方都是基于自己的立场,没有真正的经验。我认为懂这三种语言的人会和我提到的观点一致。

韩国网友的观点

Both Japan and Korea were influenced by China a lot. Korea brought Chinese letters to write during Han dynasty, while it was Tang dynasty in Japan. That’s the reason why Chinese letters sound similar to each other among the three countries but all different.

日本和韩国都深受中国的影响。朝鲜在汉代就开始书写汉字,而日本则是唐朝的时候开始的。这就是为什么三个国家的中文字母发音相似,但发音不同的原因。

So, my point is that Korean traditional culture was tremendously affected by China, but, still many cultural heritages from Japan have existed in Korean society. Many new vocabularies from western countries such as democracy , society and state are translated by Japanese and although these words are written in Chinese letters.

所以,我的观点是,韩国传统文化受到了中国的巨大影响,但是,仍然有许多来自日本的文化遗产存在于韩国社会。许多来自西方国家的新词汇,如民 主、社会和国家,都被日语翻译过来,尽管这些词是用中文字母写的。

it’s Japanese cultural heritage in that they accepted the new concepts from the western world and found the proper Chinese letters to express the words. Korea was a lot affected by Japanese in that sense. Many of the modern manners, cultural practices, social system and education system in Korea derived from Japan.

这是日本的文化遗产,因为他们接受了来自西方世界的新概念,并找到了合适的中文字母来表达单词。从这个意义上说,韩国受日本的影响很大。韩国的许多现代礼仪、文化习俗、社会制度和教育制度都源自日本。

Another point is that actually we are living in the world where the culture is connected to the traditional norm, but also disconnected from it. Nobody is talking about the modern Chinese society. What can you come up with if you should think of Chinese traditional costume? Is that Chi-pao? That’s actually Manchrians’. Traditional Chinese costume that affected Japanese and Korean costume was Hanfu, but even a lot of Chinese don’t know how Hanfu looked like and has changed much.

另一点是,实际上我们生活在一个文化与传统规范联系在一起,但又与传统规范脱节的世界。没有人谈论现代中国社会。如果你想到中国传统服装,你会想到什么?是旗袍吗?这实际上是满族的”。影响日本和韩国服装的中国传统服装是汉服,但甚至很多中国人都不知道汉服是什么样子的,已经发生了很大的变化。

*友的观点

Korean and Japanese are more similar with each other than with Chinese in terms of grammar structure and honorifics system, and both languages borrowed Chinese vocabulary into their own languages. Japanese language have quite lot of Chinese characters.

韩国语和日语在语法结构和敬语体系上比汉语更相似,而且两种语言都借用了汉语词汇。日语中有很多汉字。

Old Korea was more similar with old China in terms of Confucianism. In China and Korea, Imperial Examination of the civil service system made Confucianism principle spread among ordinary people. But in old Japan, there was no civil service system, so there was no Imperial Examinations. The Confucianism principles were studied only by Japanese political elites, and did not affect ordinary Japanese people that much compared with China and Korea.

儒家思想方面,旧朝鲜与旧中国更为相似。在中国和韩国,科举制度使儒家思想在普通民众中传播开来。但在旧日本,没有公务员制度,所以没有科举。儒学只是日本政治精英的研究对象,与中国和韩国相比,对日本普通民众的影响并不大。

Modern Japan and modern South Korea are more similar with each other than with China in working culture. Japanese/Koreans work 14 hours a day from Monday to Sunday and are extremely loyal to their employers. Chinese work 12 hours a day from Monday to Saturday, and do not care about their employers at all. Many Koreans and Japanese stay in one company for their whole life, but Chinese change their jobs whenever they want.

现代日本和现代韩国在工作文化上比中国更相似。日本/韩国人从周一到周日每天工作14个小时,对他们的雇主非常忠诚。中国人从周一到周六每天工作12个小时,根本不关心他们的雇主。很多韩国人和日本人一辈子都呆在一家公司,但中国人随时都可以换工作。

以上就是这三国网友的观点,总结一句话来说,就是在文化上,韩国受中国影响更多,在语言上受岛国影响更多。

对此,您有什么看法

WwW.BaiKeZhishi.Com
标签: 韩国 特征
免责声明:我们致力于保护作者版权,注重分享,被刊用文章因无法核实真实出处,未能及时与作者取得联系,或有版权异议的,请联系管理员,我们会立即处理,本文部分文字与图片资源来自于网络,转载此文是出于传递更多信息之目的,若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请立即通知我们(管理员邮箱:baikezhishi@foxmail.com),情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意,谢谢!